O nazwie ". Thomas the Tank Engine and Friends, " serial skupia się na postaci Tomasza, Edward, Henry, Gordon James, Percy i Toby'ego. Jest również utknął ściśle opowieści z pierwszych ośmiu księgach " Seria kolejowy quot;. Druga seria, która nastąpiła w 1986 roku, był wzorowany na książkach syn Christopher Awdry. Christopher został również poproszony przez Allcroft pisać nowe historie specjalnie dla serialu. Największa
Z Thomas pokazać sukces komercyjny i krytyczne, Allcroft i jej firma produkcyjna zwrócił oczy na rynek amerykański. Ona zawarła umowę ze stacją telewizji PBS, a w 1989 roku stworzył program, pół godziny dla dzieci o nazwie ". Lśnienie Station czasu " Ta wersja będzie korzystać Thomas w dwóch segmentach pięciominutowych w show na żywo z historią działań pomiędzy. W późniejszych sezonach, historie Thomas zostały wycięte z jednego na odcinku. Największa
Ale zanim Thomas może przejścia od Brytyjczyków do amerykańskiej publiczności, niektóre zmiany były w porządku, w tym części skryptów i epizodów tytułów. Na przykład, U.K. odcinek cali do Thomas i amp; Gordon " nadano bardziej opisowy tytuł " Thomas Gets Tricked " w USA dla amerykańskiej publiczności, " Trucks " stał " " wagonów towarowych; i " punkty " stał ". przełącza " A w jednym z bardziej zauważalnych zmian, Fat Controller oficjalnie stał sir Topham Hatt w amerykanizacji serii Największa
W swoim artykule " Thomas w Ameryce. Analizując amerykański sukces, " " kolejowy serii " Historyk Ryan Healy daje przykład, jak dialog został zmieniony od Brytyjczyków do wersji USA:
Wielkiej Brytanii Skrypt:. " On wrócił do domu bardzo powoli, i uczynił nigdy pewnością będzie bezczelny do Gordona znowu " Największa
USA Skrypt: '' 'Może nie mam drażnić Gordon być naprawdę przydatna, "pomyślał. A on dmuchany powoli domu ". Największa
Jeśli słowo " bezczelny " stosuje się mniej w wersji amerykańskiej, osobowość Thomas jest